What Is The Meaning Of "Quebró" In Spanish
If you have come across the Spanish term "quebró" and found yourself wondering about its meaning, you are not alone. This word, although not as commonly used as some others in the Spanish lexicon, holds its own significance in certain contexts. In this article, we will explore the meaning of "quebró" in Spanish, analyze its usage, and provide you with sample sentences to better understand its application.
What is the Meaning of "Quebró" in Spanish?
In Spanish, "quebró" is the preterite form of the verb "quebrar," which translates to "to break" in English. It is used to describe an action that happened in the past and is now complete. "Quebrar" itself comes from the Latin word "crepare," which means "to crack" or "to break."
Usage of "Quebró" in Spanish
"Quebró" is a versatile term and can be used in various contexts. Here are some of the most common ways it is used:
- Physical Breakage: In its most literal sense, "quebró" is used to describe the act of breaking something physically. For example, "el cristal se quebró" means "the glass broke."
- Financial Context: In certain regions, particularly in Latin America, "quebró" can also refer to financial bankruptcy. For instance, "la empresa quebró" translates to "the company went bankrupt."
- Metaphorical Usage: Beyond its literal and financial meanings, "quebró" can also be used metaphorically to indicate a state of emotional or psychological distress. For example, "su corazón se quebró" means "his/her heart broke."
- Regional Variations: It is worth noting that while "quebró" is generally understood across Spanish-speaking regions, some regions may use alternative terms or expressions to convey similar meanings. For instance, in Spain, "rompió" may be used instead of "quebró" in some contexts.
Sample Sentences of "Quebró" in Spanish with English Translations
To help you grasp the usage of "quebró" in practical contexts, here are five sample sentences:
- El vaso se quebró cuando cayó al suelo.
(The glass broke when it fell to the floor.)
- Después de años de malos negocios, la compañía finalmente quebró.
(After years of bad business, the company finally went bankrupt.)
- Su voz se quebró al recordar aquellos tiempos difíciles.
(His/her voice broke when recalling those difficult times.)
- Los huesos se quebraron al impacto.
(The bones broke upon impact.)
- A pesar de los esfuerzos, el espejo se quebró en pedazos.
(Despite the efforts, the mirror shattered into pieces.)